CV

Seit 09/2016: Universitätsassistent, Institut für Slawistik, Universität Innsbruck

03/2016-09/2016: Wissenschaftliche Koordination (Teilzeit), Graduiertenkolleg DFG 1624 “Frequenzeffekte in der Sprache”, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg.

10/2013-09/2016: Akademischer Mitarbeiter (Teil- und Vollzeit), Abteilung für germanistische Linguistik, Deutsches Seminar, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg.

Akademischer Werdegang

01/2016: Promotion in Linguistik (summa cum laude), Albert-Ludwigs-Universität Freiburg

11/2009: Magister Artium in Englischer Sprachwissenschaft und Deutscher Sprachwissenschaft (sehr gut), Leibniz Universität Hannover

09/2005 - 10/2006: Studium der Wirtschaftswissenschaften, Leibniz Universität Hannover

07/2003: Diplom in Philologie (englische und deutsche Sprachen, Spezialisierung: Pädagoge) von der Staatlichen Universität Rjasan (mit Auszeichnung), Russland


Stipendien

05/2015: DAAD-Kongressreisestipentium (ISB10, New Brunswick, NJ)

03/2014: Reisestipendium (GURT 2014, Washington, DC), International Graduate Academy (IGA), Universität Freiburg.

11/2010 - 09/2013: Promotionsstipendium des Graduiertenkollegs DFG GRK 1624/1 Frequenzeffekte in der Sprache, Freiburg.

07/2010 - 10/2010: Promotionsstipendium "Anschubfinanzierung Promotion", International Graduate Academy (IGA), Universität Freiburg.

01/2010: Promotionsstipendium, LiMA, Universität Hamburg (nicht angetreten).

08/2009: DAAD-Fachkursstipendium für die Niederlande (Sommerschule Utrecht 2009).


Konferenzvorträge

The interaction between social factors and the occurrence of lexico-grammatical contact effects [mit Anna Ritter] (“Cultural orientation and bilingual speech of intermediate-generation immigrants”), thematische Sektion, Sociolinguistics Symposium 21, Murcia, 2016.

Linguistisches Kolloquium, Universität Duisburg-Essen (“Der Einfluss der Gebrauchsfrequenz auf die Struktur vom russisch-deutschen Code-Mixing”, eingeladener Vortrag), Essen, 2016.

Sprachkontaktforschung – explanativ (“Zu deutschen syntaktischen Insertionen in bilingualen russisch-deutschen Sätzen: Welche Rolle spielt die Gebrauchsfrequenz?”) Augsburg, 2016.

17th International Morphology Meeting (“Katholik+en and Muslim+y: Competition in plural marking of German nouns in bilingual Russian sentences”) Wien, 2016.

12. Deutscher Slavistentag (“Muslim+y und Katholik+en: Pluralmarkierung an deutschen Nominalinsertionen in russischen Sätzen”) Gießen, 2015.

International Cognitive Linguistics Conference 13 (“Word frequency and phrase frequency predict switch placement in the context of noun phrases with adjective modifiers in Russian-German code-mixing”), Newcastle upon Tyne, 2015.

Usage-based Contact Linguistics: The lexicon-grammar continuum in codeswitching and contact-induced change (“Chunking and word frequency predict switch placement in the context of noun phrases with adjective modifiers in Russian-German code-mixing”), Thematische Sektion im Rahmen von International Symposium on Bilingualism 10, New Brunswick, NJ, 2015.

Language Contact: The State of the Art (“‘Muslim-y’ and ‘Katholik-en’: Explaining variation in plural marking of German noun insertions in Russian sentences”) Helsinki, 2014.

Frontiers of Language Variation (“What can large monolingual corpora tell us about the structure of [dialect/standard] code-switching?”), Workshop im Rahmen von Methods in Dialectology XV, Groningen, 2014.

Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics (GURT) 2014 on Usage-based Approaches to Language, Language Learning, and Multilingualism (“A usage-based approach to Russian-German code-mixing”) Washington, DC, 2014.

International Symposium on Bilingualism 9 (“Frequency of co-occurrence and repetition priming predict switch placement: evidence from Russian-German code-mixing”) Singapore, 2013.

Nachwuchskonferenz Slawischer Sprachkontakt (“Russisch-deutsches Code-mixing in der attributiv erweiterten Nominalphrase”) Freiburg, 2013.

Workshop Structural change in Heritage Languages (“The nominal inflection in Russian as spoken in Germany and its consequences for Russian-German code-mixing”) Noordwijkerhout, 2013.

Fünfte Internationale Konferenz der Deutschen Gesellschaft für Kognitive Linguistik (“Modelling multiword sequences in code-mixing: Consequences for definition of unit in the lexicon”, Poster) Freiburg, 2012.

Workshop Code-switching at the crossroads between structural and sociolinguistic perspectives (“Disentangling code-switching and nonce-borrowing: the role of frequency of co-occurrence”, eingeladener Vortrag) Freiburg Institute for Advanced Studies, Freiburg, 2012.

Workshop Contact, Variation and Change (“Frequency of co-occurrence of words and switch placement in Russian-German code-switching”) Graduiertenkolleg GRK DFG 1624 “Frequenzeffekte in der Sprache”, Freiburg, 2012.

35. LAUD-Symposium Cognitive Psycholinguistics: Bilingualism, Cognition and Communication (“Does frequency of co-occurrence influence switch placement: Evidence from bilingual speakers of German and Russian”) Landau in der Pfalz, 2012.

Workshop Analytical Approaches to Spoken Language (“Code-switching within a PP and at its boundary: a corpus-based investigation”) Graduiertenkolleg GRK DFG 1624 “Frequenzeffekte in der Sprache”, Freiburg, 2011.

International Symposium on Bilingualism 8 (“A Usage-based Approach to Russian-German Intrasentential Code-switching”, Poster) Oslo, 2011.

Workshop Usage-based Models of Language and Quantitative Corpus Linguistics (“A usage-based approach to Russian-German intrasentential code-switching”) Graduiertenkolleg GRK DFG 1624 “Frequenzeffekte in der Sprache”, Freiburg, 2010.


Herausgeber- und Gutachtertätigkeit

Gastherausgeber

Usage-based contact linguistics: Effects of frequency and similarity in language contact“, Sonderausgabe des Journal of Language Contact [mit Ad Backus].

Ad hoc-Gutachter

  • International Journal of Bilingualism
  • Constructions and Frames
  • Taal en Tongval

 

Organisation von Symposien

From language mixing to fused lexts. Colloquium to be held at Freiburg Institute for Advanced Studies (FRIAS) [with Peter Auer], 2017.

Usage-based Contact Linguistics: The lexicon-grammar continuum in codeswitching and contact-induced change. Refereed thematische Sektion [mit Ad Backus], International Symposium on Bilingualism 10, New Brunswick, NJ, 2015.


Sprachen

Muttersprache: Russisch

Verhandlungssicher: Deutsch, Englisch

Gute Kenntnisse: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch

Grundkenntnisse: Französisch, Estnisch

Lesekompetenz: Altkirchenslawisch

Strukturkenntnisse: Chinesisch

Powered by CMSimple| Template: ge-webdesign.de| Login